English | Deutsch | Français | Italiano | Español | Dansk | Svenska | فارسی


آثار سیامک گلشیری معرفی و بررسی می شود / مهر
[ادبیات] از این نویسنده تا کنون ترجمه های " نان آن سال ها " نوشته هاینریش بل و " مجموعه آثار ولفگانگ برشت " و تالیف مجموعه داستان و رمان هایی چون از عشق و مرگ ، کابوس ، شب طولانی، مهمانی تلخ، عنکبوت و ... منتشر شده است.


اضافه شده توسط نرگس | ۱۰:۵۷ ۸۵/۶/۲۰



نمي دانم شما آثار اين آقا را خوانده ايد يا نه.... ايشان در حد يك نوآموز هم زبان آلماني نمي داند، ترجمه هايش سرشار از غلطهاي وحشتناك و بدفهمي هاي خنده آور است.
داستانهاي خودش هم ملودرام هاي مضحك و آبكي و بي مزه اي است كه حال ادم را به هم مي زند.
ايشان هم رانت پدر و عمو را مي خورد... هوشنگ گلشيري اگر زنده بود، حسابي خجالت زده مي شد از اين پسر برادر.... چيزي كه گويا در مورد پدر ايشان صادق نيست، ولي تمام تلاششان براي قالب كردن اين پسر بي استعداد تا حال بي ثمر بوده است.
دوستان نان قرض ده ايشان را البته مي توان ناديده گرفت كه خودشان از او بي استعداد ترند.
توسط blatt در تاریخ ۲۰ شهريور ۱۳۸۵ ۰۱:۱۱ ب.ظ

ارسال نظر برای تمامی بازديدکنندگان، بدون ثبت نام آزاد است.
نام:
ايميل يا آدرس وبلاگ: (لطفاً فقط يکی را وارد کنيد)
شکلک: smile wink wassat tongue laughing sad angry crying biggrin blink ninja unsure 
پيام:
مشخصات من را نگه دار | مشخصات من را از یاد ببر